Όταν διάβασα ότι με απόφαση του Αρείου Πάγου διεγράφη από την ελληνική η λέξη «λαθρομετανάστης», σκιάχτηκα. Αναρωτήθηκα αν η απαγόρευση ισχύει και για την ιδιωτική εκφορά ή τη χρήση της…σε κάποιο λογοτεχνικό κείμενο ή άλλο δημιούργημα της σκέψης, εντέλει αν αφορά και την ίδια τη σκέψη. Αυτά διότι έτσι παρουσιάστηκε περίπου από τους ιεροεξεταστές της πολιτικής ορθότητος στο Διαδίκτυο. του Τάκη Θεοδωρόπουλου,
Διαβάζοντας όμως την απόφαση του Αρείου Πάγου, διεπίστωσα ότι η διαγραφή αφορά μόνον τη νομική χρήση της και τις αποφάσεις των δικαστηρίων. Ούτως ή άλλως, σκέφτηκα, η γλώσσα των δικαστηρίων ελάχιστη σχέση έχει με τη ζωντανή ελληνική,
οπότε μικρό το κακό. Επειδή δε η απόφαση, εκτός των άλλων, επισημαίνει ότι η λέξη είναι πολύ πρόσφατη, και δηλοί την ηθική απαξίωση αυτών των ανθρώπων, άνοιξα το λεξικό, κυρίως για να δω τη σημασία του πρώτου της συνθετικού, του «λαθραίου».
Και τι γίνεται με τους διακινητές, τις ΜΚΟ και τους «αλληλέγγυους» που αναλαμβάνουν με το αζημίωτο την προστασία του; Αυτοί είναι ανθρωπιστές, το ξέχασα. Μα κι αυτός που πέρασε τη Ρολς χωρίς χαρτιά ανθρωπιστής είναι. Ηθελε να κάνει καλό σε έναν άνθρωπο που την επιθυμούσε.
kathimerini.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου